Dátum poslednej revízie: 1. novembra 2024
PODMIENKY PREDAJA TOVARU A SLUŽIEB SPOLOČNOSTI HACH
1. PLATNÉ PODMIENKY:
1.1. Tento dokument stanovuje podmienky predaja tovaru vyrobeného a/alebo dodaného (ďalej len "tovar") a služieb (ďalej len "služby") právnickou osobou spoločnosti Hach, od ktorej si tovar objednávate (ďalej len "spoločnosť Hach") (podrobnosti o jednotlivých subjektoch spoločnosti Hach nájdete v PRÍLOHE 1) a predaného pôvodnému kupujúcemu (ďalej len "kupujúci"). Ak nie je v tomto dokumente výslovne uvedené inak, pojem "Hach" zahŕňa len právny subjekt Hach, od ktorého si objednávate, a žiadnu z jeho pridružených spoločností. Spoločnosť Hach je spoločnosť registrovaná v Slovenskej republike pod číslom spoločnosti 35 899 727 a so sídlom na adreseRoľnícka 21, 831 07 Bratislava - Vajnory. Registračné číslo spoločnosti Hach pre DPH je SK2021876879. Ak nie je v písomnej kúpnej zmluve podpísanej oprávnenými zástupcami spoločnosti Hach a kupujúceho výslovne uvedené inak, tieto podmienky predaja stanovujú práva, povinnosti a opravné prostriedky spoločnosti Hach a kupujúceho, ktoré sa vzťahujú na akúkoľvek zmluvu o predaji "tovaru" a/alebo "služieb" spoločnosti Hach. Tieto Podmienky predaja sa v zásade vzťahujú na Tovar aj Služby (spoločne označované ako "Produkty").
1.2. Tieto podmienky predaja sú priamo a/alebo prostredníctvom odkazu zahrnuté do ponuky, potvrdenia objednávky a faktúry spoločnosti Hach. Tieto Obchodné podmienky predaja nie sú určené spotrebiteľom a vzťahujú sa len na podniky, právnické osoby verejného práva alebo osobitné fondy verejného práva.
1.3. Spoločnosť Hach výslovne odmieta akékoľvek dodatočné alebo nekonzistentné podmienky predaja ponúkané kupujúcim, bez ohľadu na to, či takéto podmienky podstatne menia podmienky predaja uvedené v tomto dokumente a bez ohľadu na prijatie objednávky kupujúceho na opísané produkty spoločnosťou Hach.
2. UZATVÁRANIE ZMLÚV:
2.1. Prvý z nasledujúcich úkonov predstavuje prijatie ponuky spoločnosti Hach, a nie protinávrh, a vytvára kúpnu zmluvu alebo zmluvu o poskytovaní služieb ("zmluva") v súlade s týmito podmienkami a ich súčasťou: (i) vystavenie objednávkového dokladu kupujúcim na základe záväznej ponuky spoločnosti Hach; (ii) potvrdenie objednávky kupujúceho spoločnosťou Hach; alebo (iii) začatie akéhokoľvek plnenia spoločnosťou Hach na základe objednávky kupujúceho.
2.2. Týmito podmienkami predaja sa riadi aj akýkoľvek nákup prostredníctvom webovej stránky https://sk.hach.com/ ("webová stránka"). . Na uzatvorenie zmluvy prostredníctvom webovej stránky sa vzťahujú tieto ustanovenia: Prezentácia výrobkov na webovej stránke spoločnosti Hach nepredstavuje právne záväznú ponuku. Kupujúci predkladá spoločnosti Hach ponuku na kúpu Výrobku(ov) kliknutím na tlačidlo "Odoslať" (alebo iné určené tlačidlá potvrdzujúce kúpu), čím Kupujúci zároveň potvrdzuje platnosť týchto Obchodných podmienok. Spoločnosť Hach zašle Kupujúcemu e-mail s potvrdením prijatia objednávky Kupujúceho ("E-mail s potvrdením objednávky"). E-mail s potvrdením objednávky je potvrdením, že spoločnosť Hach prijala objednávku, a nepredstavuje prijatie ponuky Kupujúceho, pokiaľ spoločnosť Hach v e-maile s potvrdením objednávky výslovne neprijme objednávku. Zmluva je uzavretá až vtedy, keď spoločnosť Hach výslovne prijme ponuku Kupujúceho alebo odošle Kupujúcemu Výrobok (Výrobky).
3. ZRUŠENIE:
3.1. Po skončení platnosti servisných zmlúv sa môžu uplatňovať poplatky za kontroly a opätovné zavedenie.
3.2. Spoločnosť Hach môže zrušiť celú objednávku alebo jej časť pred dodaním bez zodpovednosti, ak objednávka obsahuje akékoľvek Výrobky, o ktorých spoločnosť Hach zistí, že nemusia byť v súlade s vývoznými a dovoznými povoleniami, bezpečnostnými, miestnymi certifikátmi alebo inými platnými požiadavkami na zhodu a/alebo pre ktoré Kupujúci nezískal požadované vývozné a dovozné povolenia.
3.3. Okrem existujúcich zákonných práv na odstúpenie od zmluvy, ktoré zostávajú vyššie uvedenými ustanoveniami nedotknuté, nie je kupujúci oprávnený zrušiť zmluvu a/alebo od nej odstúpiť, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak.
4. DODANIE TOVARU A ONESKORENÉ PRIJATIE:
4.1. Pokiaľ nie je v Zmluve dohodnuté alebo uvedené inak, doručenie sa uskutoční (i) podľa CPT dohodnuté miesto dodania (Incoterms 2020) pre zásielky v rámci Európskej únie, EHP a Švajčiarska a (ii) podľa CPT dohodnuté letisko/prístav určenia (Incoterms 2020) pre zásielky mimo Európskej únie, EHP a Švajčiarska. Spoločnosť Hach môže kedykoľvek podľa vlastného uváženia, bez zodpovednosti alebo sankcií, uskutočniť čiastočné dodávky Výrobkov Kupujúcemu. Každá dodávka bude predstavovať samostatný predaj a Kupujúci zaplatí za dodané jednotky bez ohľadu na to, či je takáto dodávka úplným alebo čiastočným plnením Zmluvy. Spoločnosť Hach vynaloží komerčne primerané úsilie, aby dodala objednané Výrobky v lehote stanovenej v Zmluve, alebo ak lehota nie je stanovená, v rámci bežného času potrebného na dodanie Výrobkov predávaných podľa tejto Zmluvy spoločnosťou Hach. Po predchádzajúcej dohode s kupujúcim a za príplatok spoločnosť Hach dodá výrobky v zrýchlenom režime.
4.2. Ak je kupujúci v omeškaní s prevzatím alebo ak sa dodávka spoločnosti Hach oneskorí z dôvodov, za ktoré je zodpovedný kupujúci, spoločnosť Hach je oprávnená požadovať náhradu vzniknutej škody vrátane dodatočných nákladov (napr. náklady na skladovanie) vo výške 0,5 % hodnoty objednávky za kalendárny týždeň, najviac však spolu 10 % hodnoty objednávky.
4.3. Zákonné nároky spoločnosti Hach a dôkaz o vyššej škode zostávajú nedotknuté.
5. INŠPEKCIA:
5.1. Kupujúci bezodkladne skontroluje a prijme akýkoľvek tovar dodaný podľa Zmluvy po jeho prevzatí.
5.2. V prípade, že tovar nie je v súlade s platnými špecifikáciami, kupujúci bezodkladne písomne informuje spoločnosť Hach o takomto nesúlade. Zjavné vady musia byť v každom prípade písomne oznámené do ôsmich kalendárnych dní od prevzatia dodávky a skryté vady počas kontroly v rovnakej lehote od zistenia.
5.3. Bude sa mať za to, že Kupujúci prijal akýkoľvek Tovar dodaný podľa Zmluvy a vzdal sa akýchkoľvek nárokov na takýto nesúlad v prípade, že spoločnosť Hach nedostane takéto písomné oznámenie bezodkladne po jeho zistení, ako je opísané v tomto dokumente.
5.4. Spoločnosť Hach bude mať primeranú možnosť opraviť alebo vymeniť nevyhovujúci tovar podľa vlastného výberu. Príslušný postup, ktorý musí kupujúci dodržať, nájdete v článku 11 Záruka.
5.5. Ak Kupujúci riadne neskontroluje Tovar a/alebo neoznámi vady, zodpovednosť spoločnosti Hach za vady, ktoré neboli oznámené včas alebo riadne, je v súlade so zákonnými ustanoveniami vylúčená.
6. CENY A VEĽKOSTI OBJEDNÁVOK:
6.1. Pokiaľ nie je dohodnuté alebo uvedené inak v potvrdení objednávky, všetky ceny sú v mene krajiny objednávky a sú založené na dodaní podľa Incoterms 2020, ako je uvedené v potvrdení objednávky alebo vyššie.
6.2. Uvedené ceny predstavujú odhad cien výrobkov na základe aktuálnych cenníkov v čase objednávky. Skutočné účtované sumy sa určia v deň skutočného dodania spolu s poplatkami za dopravu a prepravu podľa Zásadami prepravy a prepravy spoločnosti Hach. Okrem toho je spoločnosť Hach oprávnená uložiť dočasný príplatok, ak sa náklady dodávateľského reťazca (napr. náklady na materiál, prácu a dopravu, bezpečnostné poplatky a palivové príplatky) od uzavretia zmluvy výrazne zvýšili.
6.3. Všetky ceny sú vždy uvedené ako čisté ceny; nezahŕňajú okrem iného DPH, clá, poplatky za služby, ako je poistenie; poplatky za sprostredkovanie; dane z predaja, používania, zásob alebo spotrebné dane; osobitné povolenia alebo licencie; alebo iné poplatky uvalené na výrobu, predaj, distribúciu alebo dodávku produktov. Kupujúci buď zaplatí všetky takéto poplatky a platby, alebo poskytne spoločnosti Hach prijateľné osvedčenia o oslobodení, pričom táto povinnosť pretrváva aj počas plnenia Zmluvy.
6.4. Kupujúcemu bude účtovaný príplatok za minimálne množstvo vo výške 49 EUR alebo ekvivalent v mene krajiny objednávky za každú jednotlivú objednávku nižšiu ako 149 EUR alebo ekvivalent v mene krajiny objednávky, s výnimkou objednávok zadaných online prostredníctvom webovej stránky spoločnosti Hach . Spoločnosť Hach si vyhradzuje právo stanoviť alebo upraviť minimálne veľkosti objednávok a bude o tom informovať Kupujúceho. Ak Kupujúci požaduje dodanie dodatočných Výrobkov alebo poskytnutie dodatočných služieb oproti množstvám alebo druhom Výrobkov alebo služieb dohodnutých v Zmluve, alebo ak sa požadujú podstatné zmeny Výrobkov alebo služieb, spoločnosť Hach má nárok na dodatočnú spravodlivú a primeranú náhradu.
7. PLATBY:
7.1. Všetky platby sa musia uskutočniť v mene krajiny objednávky, pokiaľ sa strany písomne nedohodnú inak.
7.2. V prípade internetových objednávok je kúpna cena splatná v čase a spôsobom uvedeným na príslušnej webovej stránke. Ak sa zmluvné strany nedohodnú inak, faktúry za všetky ostatné objednávky sú splatné NET 30 DNÍ od dátumu vystavenia faktúry bez ohľadu na oneskorenie z dôvodu kontroly alebo prepravy, pričom platby sa uskutočňujú šekom spoločnosti Hach na vyššie uvedenú adresu alebo bankovým prevodom na účet uvedený na prednej strane faktúry spoločnosti Hach. V prípade kupujúcich bez zriadeného úveru môže spoločnosť Hach požadovať platbu v hotovosti alebo kreditnou kartou pred dodaním.
8. OMEŠKANIE PLATBY:
8.1. V prípade, že platby nebudú vykonané včas, spoločnosť Hach môže okrem všetkých ostatných právnych prostriedkov nápravy: (a) vyhlásiť, že kupujúci porušil svoje povinnosti a ukončiť zmluvu pre neplnenie povinností; (b) zadržať budúce dodávky, kým nebudú zaplatené omeškané platby; (c) dodať budúce dodávky na základe platby v hotovosti alebo v hotovosti vopred aj po odstránení omeškania; (d) účtovať úrok z omeškania vo výške 1-1/2 % mesačne alebo maximálnu sadzbu povolenú zákonom, ak je nižšia, za každý mesiac alebo jeho časť omeškania s platbou plus príslušné poplatky za skladovanie a/alebo poplatky za skladovanie zásob; (e) požadovať paušálnu platbu vo výške stanovenej zákonom; (f) prevziať späť Výrobky, za ktoré nebola vykonaná platba; (g) vymáhať všetky náklady na vymáhanie vrátane primeraných poplatkov za právne zastupovanie presahujúce paušálnu platbu podľa bodu (e); alebo (h) kombinovať všetky vyššie uvedené práva a prostriedky nápravy, ako je to možné a povolené zákonom. Právo spoločnosti Hach požadovať akúkoľvek ďalšiu náhradu škody vrátane primeraných poplatkov za právneho zástupcu zostáva nedotknuté.
8.2. Ak sa finančná zodpovednosť kupujúceho stane pre spoločnosť Hach podľa jej primeraného uváženia neuspokojivou, spoločnosť Hach môže požadovať platbu v hotovosti alebo inú zábezpeku. Ak kupujúci tieto požiadavky nesplní, spoločnosť Hach môže takéto nesplnenie považovať za primeraný dôvod na ukončenie zmluvy, pričom v takomto prípade budú spoločnosti Hach účtované primerané poplatky za zrušenie zmluvy.
8.3. Platobná neschopnosť, konkurz, postúpenie v prospech veriteľov, zrušenie alebo ukončenie existencie Kupujúceho predstavuje neplnenie Zmluvy a poskytuje spoločnosti Hach všetky prostriedky nápravy zabezpečenej strany podľa platných právnych predpisov, ako aj prostriedky nápravy uvedené vyššie v prípade oneskorenej platby alebo neplatenia.
8.4. Kupujúcemu sa zakazuje započítavať všetky peňažné prostriedky, ktoré mu prináležia na základe zmluvy, s akýmikoľvek inými sumami, či už likvidačnými alebo nelikvidačnými, ktoré sú alebo môžu byť splatné kupujúcemu a ktoré vyplývajú z inej transakcie so spoločnosťou Hach alebo ktoroukoľvek z jej pridružených spoločností.
9. BANKOVÉ PREVODY:
9.1. Kupujúci aj spoločnosť Hach uznávajú, že existuje riziko podvodu pri bankovom prevode, keď osoby vydávajúce sa za podnik požadujú okamžitú platbu na základe nových pokynov na bankový prevod. Aby sa predišlo tomuto riziku, kupujúci musí ústne potvrdiť všetky nové alebo zmenené pokyny na bankový prevod tak, že zavolá spoločnosti Hach na príslušné číslo uvedené v PRÍLOHE 1 a pred prevodom akýchkoľvek peňažných prostriedkov pomocou nových pokynov na bankový prevod sa spojí s finančným oddelením (pohľadávky) spoločnosti Hach. Obe strany sa dohodli, že nebudú iniciovať zmeny pokynov na bankový prevod a vyžadovať okamžité platby podľa nových pokynov, ale namiesto toho poskytnú desať (10) dňovú lehotu na overenie akýchkoľvek zmien pokynov na bankový prevod pred tým, ako budú splatné akékoľvek nevyrovnané platby s použitím nových pokynov. Platba kupujúceho na akýkoľvek nový účet iný ako účet, ktorý spoločnosť Hach ústne potvrdila pomocou vyššie uvedeného postupu, nezbaví kupujúceho platobnej povinnosti voči spoločnosti Hach.
10. VÝHRADA VLASTNÍCTVA:
10.1. Právny nárok na Tovar a na akékoľvek produkty prác pripravené pre Kupujúceho v priebehu vykonávania Služieb prechádza na Kupujúceho až po úplnom zaplatení kúpnej ceny, poplatku za služby alebo inej dohodnutej náhrady za tento tovar alebo služby spoločnosti Hach. Na žiadosť spoločnosti Hach vyvinie Kupujúci komerčne primerané úsilie a bude spolupracovať, aby na svoje náklady splnil všetky ďalšie požiadavky na to, aby bola takáto výhrada vlastníckeho práva vykonateľná.
11. OBMEDZENÁ ZÁRUKA:
11.1. Spoločnosť Hach zaručuje, že Tovar predávaný na základe Zmluvy bude bez materiálových a výrobných chýb a pri používaní v súlade s pokynmi výrobcu na prevádzku a údržbu bude spĺňať všetky výslovné písomné záruky vzťahujúce sa na konkrétny zakúpený Tovar. Záručná doba na tovar je dvadsaťštyri (24) mesiacov od dodania, pokiaľ nie je v príslušnej príručke spoločnosti Hach výslovne uvedená kratšia alebo dlhšia doba alebo pokiaľ sa zmluvné strany na danom tovare písomne nedohodli; v takom prípade platí táto kratšia alebo dlhšia doba. Spoločnosť Hach zaručuje, že služby poskytnuté na základe zmluvy budú bez výrobných chýb po dobu deväťdesiatich (90) dní od dokončenia služieb. Jediným nápravným opatrením v prípade výrobkov, ktoré nespĺňajú podmienky tejto obmedzenej záruky, je podľa primeraného rozhodnutia spoločnosti Hach výmena, oprava, opätovné vykonanie nevyhovujúcich služieb, úver alebo vrátenie (čiastočnej alebo úplnej) kúpnej ceny.
11.2. Spoločnosť Hach môže podľa vlastného uváženia vykonať akúkoľvek opravu (i) na mieste určenom na opravu na stoloch spoločnosti Hach, (ii) pomocou autorizovaného poskytovateľa servisu alebo (iii) na mieste kupujúceho. Kupujúci, ktorý žiada o záručný servis, musí kontaktovať spoločnosť Hach, aby získal pokyny týkajúce sa miesta opravy a súvisiacej logistiky. V prípade chybného Výrobku spoločnosť Hach uhradí náklady na dopravu z/do pôvodnej nákupnej adresy, ak je preprava dohodnutá s preferovaným dodávateľom dopravy spoločnosti Hach; všetky ostatné formy prepravy zvolené Kupujúcim a náklady na deinštaláciu a inštaláciu Kupujúceho sú v zásade na náklady Kupujúceho, pokiaľ spoločnosť Hach nezavinila chybu.
11.3. Diely, ktoré spoločnosť Hach poskytuje pri vykonávaní opráv, môžu byť nové alebo renovované diely, ktoré sú funkčne rovnocenné s novými dielmi. Spoločnosť Hach si vyhradzuje právo fakturovať za katalógové ceny všetky diely vymenené v priebehu záručného opatrenia, ktoré sú vymenené z dôvodu bežného opotrebovania, a kupujúci súhlasí s tým, že takéto diely zaplatí. To isté platí pre diely vymenené počas servisnej návštevy. Na vymenené alebo opravené diely alebo dodávky sa vzťahuje záruka na vady po zvyšok pôvodnej záručnej lehoty, pokiaľ spoločnosť Hach výslovne neuzná zákonnú povinnosť opravy alebo opätovnej dodávky s dôsledkom nového začiatku plynutia premlčacej lehoty. Všetky diely, ktoré spoločnosť Hach odstráni a vymení, sa stávajú majetkom spoločnosti Hach.
11.4. Spoločnosť Hach nepreberá žiadnu zodpovednosť za chyby, ktoré vznikli z dôvodov, za ktoré spoločnosť Hach nezodpovedá, najmä z dôvodu prirodzeného opotrebovania. Záruky sa nevzťahujú na spotrebný materiál, ako sú napríklad činidlá, batérie, ortuťové články a žiarovky. Spoločnosť Hach vylučuje akúkoľvek záruku na (i) výrobky, ktoré neboli uvedené do prevádzky technikmi spoločnosti Hach alebo certifikovaným predajcom spoločnosti Hach, (ii) výrobky upravené kupujúcim bez písomného povolenia spoločnosti Hach, (iii) použitie dielov alebo príslušenstva, ktoré neposkytla spoločnosť Hach alebo jej výrobca originálneho vybavenia, (iv) škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho používania alebo manipulácie, nehody, nedbalosti, prepätia alebo prevádzky v prostredí alebo spôsobom, na ktorý výrobky nie sú určené alebo nie sú v súlade s návodmi na obsluhu spoločnosti Hach; (v) Výrobky nie sú udržiavané/obsluhované podľa pokynov na údržbu uvedených v príručke k Výrobku alebo iných pokynov poskytnutých spoločnosťou Hach, (vi) predpríprava na stavbe nie je dokončená podľa odporúčaní spoločnosti Hach; alebo (vii) akékoľvek opravy potrebné na zabezpečenie toho, aby zariadenie spĺňalo špecifikácie výrobcu po aktivácii servisnej zmluvy. Náklady na takéto opravy a práce znáša kupujúci. Všetky ostatné záruky, garancie, podmienky a vyhlásenia, či už výslovné alebo implicitné, vyplývajúce z akéhokoľvek zákona, práva, obchodných zvyklostí alebo inak, vrátane implicitných záruk predajnosti a vhodnosti na konkrétny účel, sú týmto vylúčené.
11.5. Záručné práva kupujúceho zaniknú, ak kupujúci zmení výrobky bez súhlasu spoločnosti Hach alebo ak kupujúci nevykonáva údržbu výrobkov podľa požiadaviek a/alebo predpisov uvedených v príslušnej príručke alebo iných pokynoch, ktoré dostal od spoločnosti Hach.
12. ODŠKODNENIE:
12.1. Odškodnenie sa vzťahuje na stranu a na jej právnych nástupcov, postupníkov, pridružené spoločnosti, riaditeľov, vedúcich pracovníkov a zamestnancov ("odškodnené strany"). Spoločnosť Hach je zodpovedná a bude brániť, odškodňovať a chrániť kupujúceho a odškodnené strany kupujúceho pred všetkými stratami, nárokmi, výdavkami alebo škodami, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nehody, zranenia, poškodenia alebo smrti v dôsledku porušenia obmedzenej záruky spoločnosťou Hach. Kupujúci je zodpovedný za všetky straty, nároky, výdavky alebo škody, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nehody, zranenia, škody alebo úmrtia v dôsledku nedbanlivosti, nesprávneho použitia alebo použitia akéhokoľvek tovaru alebo služieb, porušenia zákona alebo porušenia akéhokoľvek ustanovenia tejto zmluvy zo strany kupujúceho, jeho pridružených spoločností alebo osôb, ktoré sú nimi zamestnané, kontrolované alebo v súkromnom vzťahu. Prípadná imunita kupujúceho voči odškodneniu pracovníkov nevylučuje ani neobmedzuje jeho povinnosti odškodnenia.
13. OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI:
13.1. Žiadna zo spoločností Hach a Zmluvných strán spoločnosti Hach nenesie za žiadnych okolností zodpovednosť voči Kupujúcemu a Zmluvným stranám Kupujúceho za akékoľvek osobitné, trojnásobné, náhodné alebo následné škody, vrátane, ale bez obmedzenia, poškodenia alebo straty majetku iného ako Výrobky zakúpené podľa Zmluvy; škody vzniknuté pri inštalácii, oprave alebo výmene; ušlého zisku, príjmov alebo príležitostí; straty z používania; strát vyplývajúcich z prestojov Výrobkov alebo súvisiacich s nimi alebo s nepresnými meraniami alebo hláseniami; nákladov na náhradné výrobky; alebo nárokov zákazníkov Kupujúceho odškodnených zmluvných strán na takéto škody, bez ohľadu na to, ako boli spôsobené a či sa zakladajú na záruke, zmluve a/alebo delikte (vrátane nedbanlivosti, objektívnej zodpovednosti alebo inak).
13.2. Celková zodpovednosť spoločnosti Hach a odškodnených strán spoločnosti Hach vyplývajúca z plnenia alebo neplnenia Zmluvy alebo povinností spoločnosti Hach v súvislosti s návrhom, výrobou, predajom, dodávkou a/alebo používaním Výrobkov v žiadnom prípade nepresiahne v súhrne sumu rovnajúcu sa dvojnásobku sumy skutočne zaplatenej spoločnosti Hach za Výrobky dodané na základe Zmluvy.
13.3. Uvedené obmedzenie zodpovednosti sa nevzťahuje na žiadnu povinnú zákonnú zodpovednosť (najmä na zodpovednosť za delikty podľa francúzskeho práva), zodpovednosť za škody spôsobené úmyselným konaním alebo hrubou nedbanlivosťou alebo zavineným poškodením života, zdravia alebo telesnej integrity.
14. OCHRANNÉ ZNÁMKY A INÉ OZNAČENIA:
14.1. Kupujúci sa zaväzuje, že neodstráni ani nezmení žiadne údaje o výrobnom pôvode alebo patentové čísla, ktoré sa nachádzajú na výrobkoch alebo v nich, okrem iného vrátane sériových čísel alebo ochranných známok na výrobných štítkoch alebo odlievaných, tvarovaných alebo obrábaných súčastiach.
15. PATENTOVÁ OCHRANA:
15.1. S výhradou všetkých obmedzení zodpovednosti uvedených v tomto dokumente spoločnosť Hach odškodní Kupujúceho v súvislosti s akýmikoľvek Výrobkami, ktoré navrhla alebo vyrobila spoločnosť Hach, za všetky škody a náklady, o ktorých s konečnou platnosťou rozhodol príslušný súd v akejkoľvek žalobe za porušenie akéhokoľvek európskeho patentu na Výrobky, ktoré spoločnosť Hach predáva Kupujúcemu na konečné použitie v Európskom hospodárskom priestore a vo Švajčiarsku, ktorý bol vydaný k dátumu dodania, výlučne z dôvodu predaja alebo bežného používania akýchkoľvek Výrobkov predaných Kupujúcemu na základe Zmluvy a z primeraných výdavkov, ktoré Kupujúcemu vzniknú v súvislosti s obhajobou takejto žaloby, ak sa jej obhajoby nezúčastní spoločnosť Hach, za predpokladu, že Kupujúci bezodkladne oznámi spoločnosti Hach takúto žalobu a ponúkne spoločnosti Hach buď (i) úplnú a výlučnú kontrolu nad obhajobou takejto žaloby, ak ide len o Výrobky spoločnosti Hach, alebo (ii) právo zúčastniť sa na obhajobe takejto žaloby, ak ide aj o iné výrobky ako výrobky spoločnosti Hach. Záruka spoločnosti Hach týkajúca sa patentov na používanie sa vzťahuje len na porušenie vyplývajúce výlučne z prirodzeného fungovania výrobkov v súlade s ich použitím, ako to predpokladajú špecifikácie spoločnosti Hach. V prípade, že sa v takejto žalobe zistí, že výrobky predstavujú porušenie a používanie výrobkov sa zakáže, spoločnosť Hach na vlastné náklady a podľa vlastného uváženia buď zabezpečí pre kupujúceho právo pokračovať v používaní takýchto výrobkov, alebo ich nahradí výrobkami, ktoré neporušujú patentové práva, alebo ich upraví tak, aby neporušovali patentové práva, alebo výrobky odstráni a vráti kúpnu cenu (pomerne k amortizácii) a náklady na ich dopravu. V predchádzajúcom texte je uvedená celá zodpovednosť spoločnosti Hach za porušenie patentu Výrobkami. Ďalej, v rovnakom rozsahu, ako je uvedené vo vyššie uvedenom záväzku spoločnosti Hach voči kupujúcemu, kupujúci súhlasí s obhajobou, odškodnením a ochranou spoločnosti Hach za porušenie patentov súvisiace s (x) akýmkoľvek tovarom vyrobeným podľa návrhu kupujúceho, (y) službami poskytnutými v súlade s pokynmi kupujúceho alebo (z) výrobkami spoločnosti Hach, ak sa používajú v kombinácii s akýmikoľvek inými zariadeniami, dielmi alebo softvérom, ktoré spoločnosť Hach neposkytla v rámci zmluvy.
16. SOFTVÉR:
16.1. Všetky licencie na samostatne poskytované softvérové produkty spoločnosti Hach podliehajú samostatnej(-ým) softvérovej(-ým) licenčnej(-ým) zmluve(-ám), ktorá(-é) je(sú) priložená(-é) k softvérovým médiám (ktorých podmienky spoločnosť Hach poskytne kupujúcemu pred uzavretím zmluvy, ako je opísané v tomto dokumente, na žiadosť kupujúceho). V prípade absencie takýchto podmienok a v prípade všetkého ostatného softvéru, ktorý nie je softvérom s otvoreným zdrojovým kódom, spoločnosť Hach udeľuje Kupujúcemu len osobnú, nevýhradnú licenciu na prístup a používanie softvéru, ktorý spoločnosť Hach poskytuje spolu s produktmi zakúpenými na základe Zmluvy, a to výlučne v rozsahu potrebnom na to, aby Kupujúci mohol využívať výhody produktov. Časť softvéru môže obsahovať alebo pozostávať zo softvéru s otvoreným zdrojovým kódom, ktorý môže Kupujúci používať podľa podmienok konkrétnej licencie, na základe ktorej je softvér s otvoreným zdrojovým kódom distribuovaný. Kupujúci súhlasí s tým, že bude viazaný všetkými takýmito licenčnými zmluvami. Vlastnícke právo k softvéru zostáva príslušnému poskytovateľovi (poskytovateľom) licencie.
17. VLASTNÍCKE INFORMÁCIE; OCHRANA OSOBNÝCH ÚDAJOV A POUŽÍVANIE ÚDAJOV:
17.1. "Vlastnícke informácie" znamenajú akékoľvek informácie, obchodné tajomstvá, obchodné alebo technické údaje alebo know-how v akejkoľvek forme, či už zdokumentované, obsiahnuté v strojovo čitateľných alebo fyzických komponentoch, maskách alebo umeleckých dielach, používateľských rozhraniach alebo návrhoch alebo inak, ktoré spoločnosť Hach považuje za vlastnícke, vrátane, ale nielen, servisných a údržbových príručiek, a bez ohľadu na to, či sú označené ako dôverné. Kupujúci a jeho zákazníci, zamestnanci a zástupcovia budú zachovávať mlčanlivosť o všetkých takýchto chránených informáciách získaných priamo alebo nepriamo od spoločnosti Hach, budú ich používať len na aplikáciu výrobkov, ako je opísané v týchto zmluvných podmienkach a/alebo v zmluve, a nebudú ich prenášať ani zverejňovať bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Hach, ani ich používať na výrobu, obstarávanie, servis alebo kalibráciu výrobkov alebo akýchkoľvek podobných výrobkov, ani spôsobovať, aby takéto výrobky boli vyrábané, servisované alebo kalibrované z akéhokoľvek iného zdroja alebo obstarávané z iného zdroja, ani ich reprodukovať alebo inak privlastňovať.
17.2. Všetky takéto chránené informácie zostávajú majetkom spoločnosti Hach. Kupujúcemu ani jeho zákazníkom, zamestnancom alebo zástupcom sa výslovne ani implicitne neudeľuje žiadne právo ani licencia v súvislosti s Vlastníckymi informáciami alebo akýmkoľvek patentovým právom alebo iným vlastníckym právom spoločnosti Hach, s výnimkou obmedzených licencií na používanie vyplývajúcich zo zákona.
17.3. V súvislosti s osobnými údajmi, ktoré kupujúci poskytol spoločnosti Hach, kupujúci zaručuje, že je riadne oprávnený poskytnúť a zverejniť takéto údaje a že bude dodržiavať všetky platné zákony o ochrane údajov. Kupujúci berie na vedomie, že spoločnosť Hach bude spravovať osobné údaje kupujúceho v súlade so svojimi zásadami ochrany osobných údajov, ktoré sa nachádzajú na adrese https://uk.hach.com/privacypolicynd a sú súčasťou tohto dokumentu.
17.4. V súvislosti s používaním produktov kupujúcim môže spoločnosť Hach získavať, prijímať alebo zhromažďovať údaje alebo informácie vrátane údajov vytvorených produktmi. V takýchto prípadoch Kupujúci udeľuje spoločnosti Hach a jej pobočkám nevýhradnú, celosvetovú, bezplatnú, trvalú a neodvolateľnú licenciu na používanie, zostavovanie, distribúciu, zobrazovanie, ukladanie, spracovanie, reprodukciu alebo vytváranie odvodených diel z takýchto údajov alebo na agregáciu takýchto údajov na použitie anonymným spôsobom na svoje obchodné účely vrátane, ale nielen, uľahčenia marketingových, predajných a výskumno-vývojových činností.
17.5. Rozsah služieb vykonávaných podľa tejto zmluvy je uvedený v cenovej ponuke a/alebo potvrdení objednávky spoločnosti Hach na objednané služby.
17.6. Platby za služby sú splatné v neskorší deň, kedy bola príslušná služba vykonaná alebo kedy zákazník obdrží faktúru.
17.7. Zmeny a dodatočné poplatky za služby: Na služby, ktoré sa musia vykonať v dôsledku niektorej z nasledujúcich podmienok, sa vzťahujú dodatočné poplatky za prácu, cestovné a náhradné diely: (a) zmeny tovaru, ktoré neboli písomne schválené spoločnosťou Hach; (b) poškodenie v dôsledku nesprávneho používania alebo manipulácie, nehody, zanedbania, prepätia alebo prevádzky v prostredí alebo spôsobom, na ktorý tovar nie je určený alebo nie je v súlade s prevádzkovými príručkami spoločnosti Hach; (c) použitie dielov alebo príslušenstva, ktoré neposkytla spoločnosť Hach; (d) škody vzniknuté v dôsledku vojnových, teroristických alebo prírodných udalostí; (e) služby mimo štandardného pracovného času; (f) predpríprava na mieste, ktorá nebola dokončená podľa návrhu; alebo (g) akékoľvek opravy potrebné na zabezpečenie toho, aby zariadenie spĺňalo špecifikácie výrobcu po aktivácii servisnej zmluvy.
17.8. Štandardné dodacie hodiny pre služby sú miestne úradné hodiny od pondelka do piatku, okrem štátnych sviatkov.
17.9. Kupujúci je povinný Služby prevziať a ich prevzatie nemožno odmietnuť z dôvodu nepodstatných vád. Služby sa považujú za akceptované, ak Predávajúci určil Kupujúcemu primeranú lehotu na akceptáciu po dokončení Služieb a Kupujúci v tejto lehote neodmietol akceptáciu.
18. ZMENY A DODATOČNÉ POPLATKY:
18.1. Spoločnosť Hach si vyhradzuje právo vykonať konštrukčné zmeny alebo vylepšenia akýchkoľvek výrobkov rovnakej všeobecnej triedy, ako sú výrobky dodávané na základe zmluvy, bez zodpovednosti alebo povinnosti zahrnúť takéto zmeny alebo vylepšenia do výrobkov objednaných kupujúcim, pokiaľ to nebolo písomne dohodnuté pred dátumom dodania výrobkov. Ak Kupujúci požaduje dodanie dodatočných alebo odlišných Výrobkov, spoločnosť Hach má nárok na dodatočnú spravodlivú a primeranú náhradu; ustanovenia v objednávke Kupujúceho, ktoré by boli opačné (vrátane napr. pevných cien), sa neuplatňujú.
19. PRÍSTUP NA STAVENISKO / PRÍPRAVA / BEZPEČNOSŤ PRACOVNÍKOV / DODRŽIAVANIE PREDPISOV V OBLASTI ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA:
19.1. V súvislosti so službami poskytovanými spoločnosťou Hach sa kupujúci zaväzuje umožniť okamžitý prístup k zariadeniu.
19.2. Kupujúci preberá plnú zodpovednosť za zálohovanie alebo inú ochranu svojich údajov pred stratou, poškodením alebo zničením pred poskytnutím služieb.
19.3. Kupujúci je prevádzkovateľom a má plnú kontrolu nad svojimi priestormi vrátane priestorov, v ktorých zamestnanci alebo dodávatelia spoločnosti Hach vykonávajú servisné činnosti, opravy a údržbu. Kupujúci zabezpečí, aby sa počas vykonávania služieb prijali všetky potrebné opatrenia na zaistenie bezpečnosti a ochrany pracovných podmienok, pracovísk a zariadení.
19.4. Kupujúci je pôvodcom všetkých vznikajúcich odpadov, vrátane, ale bez obmedzenia, nebezpečných odpadov, ktoré vznikli pri plnení Zmluvy vrátane poskytovania Služieb. Kupujúci je výlučne zodpovedný za zabezpečenie likvidácie akéhokoľvek odpadu na vlastné riziko a náklady.
19.5. Kupujúci na vlastné náklady poskytne zamestnancom a dodávateľom spoločnosti Hach pracujúcim v priestoroch kupujúceho všetky informácie a školenia požadované podľa platných predpisov o dodržiavaní bezpečnosti a zásad kupujúceho. Ak sa zariadenie, ktoré má byť servisované, nachádza v nebezpečnom prostredí, Kupujúci je výlučne zodpovedný za jeho sprístupnenie v prostredí, kde bude zabezpečená bezpečnosť servisného technika spoločnosti Hach a kde podmienky nebudú brániť jeho schopnosti vykonávať servisné práce. Servisný technik spoločnosti Hach nebude pracovať v nebezpečnom prostredí a kupujúci bude znášať náklady na každú servisnú návštevu prerušenú z dôvodu nedodržania týchto bezpečnostných povinností a na každú opakovanú návštevu potrebnú na dokončenie práce.
19.6. V prípade, že kupujúci vyžaduje, aby sa zamestnanci alebo dodávatelia spoločnosti Hach zúčastnili na školeniach o bezpečnosti alebo dodržiavaní predpisov, ktoré poskytuje kupujúci, kupujúci zaplatí spoločnosti Hach štandardnú hodinovú sadzbu a náhradu nákladov za takéto školenie. Účasť na takomto školení alebo jeho absolvovanie nevytvára ani nerozširuje žiadnu záruku alebo záväzok spoločnosti Hach a neslúži na zmenu, doplnenie, obmedzenie alebo nahradenie akejkoľvek časti týchto zmluvných podmienok a/alebo zmluvy.
20. OBMEDZENIA POUŽÍVANIA:
20.1. Kupujúci nebude používať žiadne výrobky na iné účely, ako sú uvedené v katalógoch a literatúre spoločnosti Hach ako zamýšľané účely. Ak sa spoločnosť Hach písomne nedohodne inak, Kupujúci v žiadnom prípade nepoužije žiadny Tovar v liekoch, potravinárskych prísadách, potravinách alebo kozmetike, ani v lekárskych aplikáciách pre ľudí alebo zvieratá. Kupujúci v žiadnom prípade nepoužije v žiadnej aplikácii žiadny Tovar, ktorý si vyžaduje osobitné povolenie pre zdravotnícke pomôcky, pokiaľ a len v rozsahu, v akom Tovar takéto povolenie má. Kupujúci ďalej nepredá, neprevedie, nevyvezie ani nereexportuje žiadne výrobky alebo technológie spoločnosti Hach na použitie v činnostiach, ktoré zahŕňajú navrhovanie, vývoj, výrobu, používanie alebo skladovanie jadrových, chemických alebo biologických zbraní alebo rakiet, ani nepoužije výrobky alebo technológie spoločnosti Hach v žiadnom zariadení, ktoré sa zaoberá činnosťami súvisiacimi s takýmito zbraňami. Akákoľvek záruka poskytnutá spoločnosťou Hach je neplatná, ak sa akýkoľvek Tovar, na ktorý sa vzťahuje takáto záruka, používa na akýkoľvek účel, ktorý nie je podľa tejto zmluvy povolený.
21. DODRŽIAVANIE ZÁKONOV:
21.1. Spoločnosť Hach vyhlasuje, že všetky produkty dodané na základe zmluvy budú vyrobené a dodané v súlade so všetkými platnými zákonmi a predpismi v Európskej únii ("EÚ").
21.2. Vývozné a dovozné licencie a dodržiavanie kontrol vývozu:
21.2.1. Ak nie je v zmluve uvedené inak a/alebo ak to vyplýva zo záväzných právnych predpisov, kupujúci je zodpovedný za získanie všetkých požadovaných vývozných alebo dovozných licencií na svoje riziko a náklady v súlade s platnými alebo dohodnutými podmienkami dodávky.
21.2.2. Kupujúci je povinný dodržiavať všetky zákony a predpisy vzťahujúce sa na inštaláciu, používanie alebo ďalší predaj všetkých výrobkov vrátane platných zákonov a predpisov EÚ a akejkoľvek inej krajiny s príslušnou jurisdikciou o kontrole dovozu, vývozu a opätovného vývozu a získa všetky potrebné vývozné licencie v súvislosti s akýmkoľvek následným vývozom, opätovným vývozom, prevodom a používaním všetkých výrobkov a technológií dodaných podľa zmluvy. Kupujúci výslovne súhlasí s tým, že nebude predávať, vyvážať ani opätovne vyvážať žiadne Výrobky, priamo ani nepriamo, do žiadnej krajiny, do ktorej je predaj, dodávka, preprava, vývoz alebo opätovný vývoz Výrobkov zakázaný príslušnými zákonmi a predpismi, a zaväzuje sa zabezpečiť, aby boli zavedené primerané mechanizmy na zabezpečenie ich dodržiavania tretími stranami ďalej v obchodnom reťazci.
21.2.3. Akékoľvek porušenie tohto oddielu a platných zákonov a predpisov predstavuje podstatné porušenie podstatného prvku týchto zmluvných podmienok a/alebo tejto zmluvy. Bez obmedzenia opravných prostriedkov spoločnosti Hach podľa platných zákonov môže spoločnosť Hach okamžite ukončiť Zmluvu, ak sa v dobrej viere domnieva, že Kupujúci porušil akékoľvek ustanovenie tohto oddielu alebo porušil alebo spôsobil, že spoločnosť Hach porušila akékoľvek zákony alebo predpisy vzťahujúce sa na tieto Podmienky a/alebo túto Zmluvu.
21.2.4. Kupujúci je povinný bezodkladne informovať spoločnosť Hach o akýchkoľvek problémoch týkajúcich sa tohto oddielu vrátane akýchkoľvek príslušných činností tretích strán a na požiadanie sprístupniť spoločnosti Hach informácie týkajúce sa dodržiavania povinností podľa tohto oddielu.
21.3. Dodržiavanie platných zákonov proti úplatkárstvu a korupcii:
21.3.1. Kupujúci je povinný dodržiavať všetky miestne, vnútroštátne a iné právne predpisy všetkých jurisdikcií na celom svete, ktoré sa týkajú boja proti korupcii, úplatkárstvu, vydieraniu, úplatkom alebo podobným záležitostiam, ktoré sa vzťahujú na obchodné aktivity Kupujúceho v súvislosti so Zmluvou, okrem iného vrátane amerického zákona o zahraničných korupčných praktikách z roku 1977 v platnom znení (ďalej len "FCPA"). Kupujúci súhlasí s tým, že žiadna osoba ani subjekt nebude priamo ani nepriamo ponúkať, sľubovať, vyplácať ani odovzdávať žiadne peňažné platby ani poskytovať nič hodnotné žiadnemu štátnemu úradníkovi, štátnemu zamestnancovi ani zamestnancovi žiadnej spoločnosti, ktorú čiastočne vlastní vláda, politická strana, predstaviteľ politickej strany, alebo kandidátovi na akýkoľvek vládny úrad alebo funkciu politickej strany s cieľom podnietiť tieto organizácie alebo osoby, aby využili svoju právomoc alebo vplyv na získanie alebo udržanie neprimeranej obchodnej výhody pre Kupujúceho alebo pre spoločnosť Hach, alebo ktoré inak predstavujú alebo majú za cieľ alebo účinok verejné alebo obchodné úplatkárstvo, prijatie alebo súhlas s vydieraním, úplatky alebo iné nezákonné alebo neprimerané prostriedky na získanie obchodu alebo akejkoľvek neprimeranej výhody, pokiaľ ide o akúkoľvek činnosť Kupujúceho súvisiacu so Zmluvou. Spoločnosť Hach žiada Kupujúceho, aby sa "ozval!", ak si je vedomý akéhokoľvek porušenia zákona, nariadenia alebo noriem správania spoločnosti Hach ("SOC") v súvislosti so Zmluvou. Kópiu SOC a prístup na portál linky pomoci spoločnosti Hach nájdete na http://veralto.com/integrity-compliance.com a www.veraltointegrity.com.
22. VZŤAH STRÁN:
22.1. Kupujúci nie je agentom ani zástupcom spoločnosti Hach a nebude sa za takých za žiadnych okolností vydávať, pokiaľ nedostane samostatný riadne splnomocnený list od spoločnosti Hach, v ktorom je uvedený rozsah a obmedzenia takéhoto splnomocnenia.
23. FORCE MAJEURE:
23.1. S výnimkou platobných záväzkov kupujúceho žiadna zo zmluvných strán nezodpovedá za oneskorenie plnenia, či už celého alebo jeho časti, alebo za akúkoľvek stratu, škodu, náklady alebo výdavky vyplývajúce z príčin, ktoré sú mimo jej primeranej kontroly, ako sú napríklad živelné pohromy, požiar, štrajky, epidémie, pandémie, embargá, úkony vlády alebo iných civilných alebo vojenských orgánov, vojna, nepokoje, meškanie v doprave, ťažkosti pri získavaní pracovných síl, materiálov, výrobných zariadení alebo dopravy alebo iné podobné príčiny ("udalosť vyššej moci"). V takomto prípade strana, ktorá je v omeškaní, bezodkladne oznámi túto skutočnosť druhej strane. Strana, ktorá mešká, vynaloží maximálne úsilie na ukončenie poruchy alebo meškania a zabezpečí minimalizáciu účinkov takejto udalosti vyššej moci.
23.2. Strana, ktorej sa oneskorenie týka, môže: (a) predĺžiť čas plnenia o dobu trvania udalosti vyššej moci alebo (b) zrušiť celú alebo akúkoľvek časť nesplnenej časti tejto zmluvy bez sankcií a bez toho, aby sa to považovalo za omeškanie alebo porušenie zmluvy, ak takáto udalosť vyššej moci trvá dlhšie ako deväťdesiat (90) dní.
23.3. Ak udalosť vyššej moci ovplyvní schopnosť spoločnosti Hach plniť svoje záväzky za dohodnuté ceny alebo ak sa náklady spoločnosti Hach v dôsledku takejto udalosti vyššej moci inak zvýšia, spoločnosť Hach môže na základe písomného oznámenia kupujúcemu primerane zvýšiť ceny.
24. UKONČENIE:
24.1. Spoločnosť Hach sa môže po 30 (tridsiatich) dňoch predchádzajúceho písomného oznámenia podľa vlastného uváženia rozhodnúť ukončiť akúkoľvek objednávku na predaj výrobkov a poskytnúť pomernú náhradu za akúkoľvek preddavkovú platbu alebo nedodané výrobky.
24.2. Ktorákoľvek zo zmluvných strán môže ukončiť zmluvu v súlade s týmito Podmienkami bez výpovednej lehoty, ak sa druhá strana stane platobne neschopnou. Táto zmluva sa automaticky ukončí, ak ktorákoľvek zo zmluvných strán (i) požiada o ochranu pred bankrotom, (ii) je predmetom dobrovoľného alebo nedobrovoľného konkurzného konania začatého v mene alebo proti takejto zmluvnej strane (s výnimkou nedobrovoľných konkurzov, ktoré sú zamietnuté do šesťdesiatich (60) dní), (iii) prijala rozhodnutie o dobrovoľnej likvidácii alebo (iv) bol vymenovaný správca konkurznej podstaty alebo správca celého jej majetku alebo jeho podstatnej časti. Po ukončení Zmluvy sa všetky neuhradené faktúry a prípadné úroky stávajú okamžite splatnými a Kupujúci ich musí bezodkladne zaplatiť.
25. ZÁKAZ POSTÚPENIA A ZÁKAZ ZRIEKNUTIA SA:
25.1. Kupujúci neprevedie ani nepostúpi zmluvu alebo akékoľvek práva alebo záujmy z nej vyplývajúce bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Hach. Ak niektorá zo zmluvných strán nebude trvať na dôslednom plnení ktoréhokoľvek ustanovenia Zmluvy alebo nevyužije ktorékoľvek právo alebo privilégium v nej obsiahnuté, alebo ak sa vzdá akéhokoľvek porušenia týchto Podmienok alebo podmienok Zmluvy, nebude sa to vykladať ako následné vzdanie sa akýchkoľvek takýchto podmienok, práv alebo privilégií a tieto budú naďalej platiť a zostanú v platnosti a účinnosti, ako keby k vzdaniu sa nedošlo.
26. ROZHODNÉ PRÁVO A RIEŠENIE SPOROV:
26.1. Konštrukcia, výklad a plnenie tejto zmluvy a všetky transakcie na jej základe sa riadia zákonmi krajiny právnickej osoby spoločnosti Hach, z ktorej kupujúci objednáva, s výnimkou Dohovoru o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG) a bez ohľadu na jeho zásady alebo zákony týkajúce sa kolíznych noriem.
26.2. Ak sa spoločnosť Hach a kupujúci písomne nedohodnú inak a v rozsahu povolenom zákonom, akýkoľvek spor týkajúci sa zmluvy, ktorý strany nevyriešia zmierom, bude rozhodovať súd príslušnej jurisdikcie v krajine sídla právnickej osoby spoločnosti Hach, od ktorej kupujúci objednáva.
27. CELÁ ZMLUVA A JEJ ZMENY:
27.1. Tieto Podmienky predaja spolu so Zmluvami vytvorenými tak, ako sú opísané v tomto dokumente (ktoré obsahujú tieto Podmienky), predstavujú úplnú dohodu medzi stranami a nahrádzajú všetky predchádzajúce dohody alebo vyhlásenia, či už ústne alebo písomné.
27.2. Žiadna zmena alebo úprava týchto obchodných podmienok alebo akejkoľvek zmluvy nie je pre spoločnosť Hach záväzná, pokiaľ nie je uvedená v písomnom dokumente, ktorý výslovne odkazuje na to, že mení tieto obchodné podmienky a/alebo konkrétnu zmluvu, a podpísaná oprávneným zástupcom spoločnosti Hach.
27.3. Ak sa niektoré ustanovenie týchto podmienok predaja alebo zmluvy v akomkoľvek rozsahu vyhlási za neplatné alebo nevymáhateľné, zvyšok týchto podmienok predaja alebo zmluvy tým nebude dotknutý a zostane platný a vymáhateľný v maximálnom rozsahu povolenom zákonom.
Back to top